You are viewing the English Version
Help
Translation Services
T
The majority of internet users prefer web sites rendered in their own language. This is especially important when it comes to buying goods or services online. Localizing a web site in more languages therefore enables you to reach a much vaster user base, thus encouraging product sales.

More than just a simple translation of text from one language to another, a good localization job requires care and vigilance in the adaptation of the original content to meet the linguistic and cultural needs of a new audience. The success of a website translated into a language different to the original depends on several factors such as content, communication tone, graphics, and scripts, which Transcom will ensure are all adapted to fulfil stylistic, linguistic, and cultural requirements by taking into consideration technical standards, stylistic requirements, and the expectations and demands of the target market.

More than just a simple translation of text from one language to another, a good localization job requires care and vigilance in the adaptation of the original content to meet the linguistic and cultural needs of a new audience. The success of a website translated into a language different to the original depends on several factors such as content, communication tone, graphics, and scripts, which Transcom will ensure are all adapted to fulfil stylistic, linguistic, and cultural requirements by taking into consideration technical standards, stylistic requirements, and the expectations and demands of the target market.

More than just a simple translation of text from one language to another, a good localization job requires care and vigilance in the adaptation of the original content to meet the linguistic and cultural needs of a new audience. The success of a website translated into a language different to the original depends on several factors such as content, communication tone, graphics, and scripts, which Transcom will ensure are all adapted to fulfil stylistic, linguistic, and cultural requirements by taking into consideration technical standards, stylistic requirements, and the expectations and demands of the target market.

More than just a simple translation of text from one language to another, a good localization job requires care and vigilance in the adaptation of the original content to meet the linguistic and cultural needs of a new audience. The success of a website translated into a language different to the original depends on several factors such as content, communication tone, graphics, and scripts, which Transcom will ensure are all adapted to fulfil stylistic, linguistic, and cultural requirements by taking into consideration technical standards, stylistic requirements, and the expectations and demands of the target market.